Das Gedicht entstand am 05.09.2024, Visualisierung im Stil von Art Deco und Retro-Futurismus. Art Deco ist eine künstlerische Bewegung, die in den 1920er und 1930er Jahren des vorigen Jahrhunderts populär war. Charakteristisch für diesen Stil sind die eleganten, fließenden Linien, geometrische Formen und oft glamouröse Darstellungen von Personen und Architektur. Die Verwendung von starken Kontrasten, wie hier zwischen hellen und dunklen Flächen, und die stilisierte Darstellung von Frauenfiguren sind typisch.
auf Sommerwolken fliegen auf Sonnenstrahlen liegen den Tag besingen auf Wolken sitzen einen Traum durchschweben so ist das Leben im Sommer an Sommerfäden hängen ich pflück dir Gänseblümchen komme auf Libellenflügeln angeschwirrt im Freudentaumel tanzend du tust mir gut mit deinem Übermut ich werd noch verrückt vor lauter Sommerglück
Dieser Text ist untypisch für das, was ich sonst mache. Aber warum nicht auch einmal etwas anderes probieren? Man erkennt es schon an der offenbar optimistischen und bunten Stimmung in der Visualisierung. Die beiden Grafiken erstellte DALL-E. Die Analysen stammen von Claude. Das Gedicht wurde veröffentlicht in dem Buch: die Worte der Liebe der Nacht des Mondes und der Sterne.
Für dieses Gedicht steht nun eine Übersetzung ins Russische an. Die russische Sprache hat eine reiche literarische Tradition und ist bekannt für ihre Ausdruckskraft und Tiefe, insbesondere in der Lyrik.
Die Themen Zeit, Träume und die Suche nach Glück sind in der russischen Literatur weit verbreitet, und die Struktur des Gedichts mit seinen kurzen, prägnanten Zeilen könnte im Russischen gut zur Geltung kommen. Hier ist Claudes Vorschlag für eine russische Übersetzung:
вперёд и назад
за пределами мгновения лежит счастье ведь между двух жизней ты его не найдёшь кто сейчас не мечтает тот никогда не будет мечтать
Zur Erläuterung einige Hinweise:
„Вперёд и назад“ (vperëd i nazad) bedeutet „vor und zurück“.
„За пределами“ (za predelami) heißt „jenseits“ oder „außerhalb“.
„Мгновения“ (mgnoveniya) ist der Genitiv von „Augenblick“.
„Лежит“ (lezhit) bedeutet „liegt“.
„Счастье“ (schast’e) heißt „Glück“.
„Ведь“ (ved‘) ist eine Partikel, die „denn“ oder „weil“ bedeutet.
„Между“ (mezhdu) heißt „zwischen“.
„Двух жизней“ (dvukh zhizney) bedeutet „zwei Leben“ im Genitiv.
„Ты“ (ty) ist das Personalpronomen „du“.
„Его“ (ego) ist das Personalpronomen „es“ im Genitiv.
„Не найдёшь“ (ne naydësh‘) bedeutet „wirst nicht finden“ oder „findest nicht“.
„Кто“ (kto) heißt „wer“.
„Сейчас“ (seychas) bedeutet „jetzt“.
„Не мечтает“ (ne mechtaet) heißt „träumt nicht“.
„Тот“ (tot) ist ein Demonstrativpronomen, das „derjenige“ bedeutet.
„Никогда“ (nikogda) heißt „niemals“ oder „nie“.
„Не будет мечтать“ (ne budet mechtat‘) bedeutet „wird nicht träumen“.
Die russische Übersetzung behält die Struktur und die Kernaussagen des Originals bei und verleiht dem Gedicht durch die Klangqualität der russischen Sprache eine zusätzliche Tiefe und Intensität. Пусть все будет хорошо!
im Traum schrieb ich diese Lieder und liess sie liegen nun finde ich sie nicht mehr wieder ich habe kein Glück denn in denselben schönen Traum kehrt man nur selten je zurück
Für mich untypisch enthält das Gedicht Reime und ein Silbenschema. Geschriebe habe ich es im Dezember 2023. Die traumselig schönen Visualisierungen spendierte uns DALL-E via Bing.
In diesen Träumen wird Musik gemacht, obwohl ich es rein textliche gedacht hatte, aber das macht nichts, es passt zum lyrischen Gedanken. Die gesamte Atmosphäre ist eine von Geheimnis und Schönheit, die das Wesen des Versuchs einfängt, sich an einen Traum zu erinnern, der außer Reichweite ist – und den man gern wiederhätte.
Wenn du träumst, formt dein Geist aus Erinnerungen, Gefühlen und Vorstellungen eine Welt, die manchmal so vertraut wie fremd ist. Und aus dieser geheimnisvollen Mischung entsteht die Musik – nicht selten ein Spiegel deiner inneren Sehnsüchte oder ein Abbild deiner verborgensten Gedanken. Vielleicht ist es ein Lied, das du einst geliebt hast und nun vergessen glaubst. Oder es ist etwas völlig Neues, eine Melodie, die nur für dich erschaffen wurde.
Musik als Botschaft: Was uns die Klänge sagen wollen
Die Klänge, die in deinen Träumen entstehen, sind nicht bloß zufällige Geräusche. Sie haben etwas zu erzählen, auch wenn es manchmal schwer ist, ihre Botschaft zu entziffern. Vielleicht erinnern sie dich an etwas, das du verloren hast, oder sie führen dich zu einem Gefühl, das dir tagsüber entglitten ist. Manchmal ist die Musik ein Trost, ein warmer Klangteppich, der dich sanft umhüllt. Und manchmal trägt sie eine Dramatik in sich, die dich mitreißt, dich aufwühlt und dir zeigt, was dich im Innersten bewegt.
Wenn Träume nachhallen: Die Melodien ins Wachsein tragen
Es gibt Träume, deren Musik du beim Erwachen noch hören kannst, leise, wie ein Nachklang. Und dann gibt es jene Melodien, die dir entgleiten, kaum dass du die Augen öffnest. Doch ihre Wirkung bleibt. Vielleicht summst du unbewusst eine neue Melodie vor dich hin, oder du fühlst dich von einer Stimmung begleitet, die sich nicht in Worte fassen lässt. Manchmal schenkt dir die Musik der Träume einen Funken Inspiration – vielleicht für ein Lied, ein Gedicht oder einfach einen Gedanken, der dich den Tag über begleitet.
Diese Sprüche für das Poesiealbum sind kleine Botschaften des Glücks, die sowohl die Schreiber als auch die Leser daran erinnern, dass das Glück oft in den kleinen Dingen des Lebens zu finden ist … was auch das Bild oben zeigt.
Jeder Spruch ist eine Einladung, über die Facetten des Glücks nachzudenken – sei es in der Freude des Teilens, der Schönheit der Natur, der Tiefe der Freundschaft oder in der Einfachheit des Seins.